中国西藏网 > 即时新闻 > 文化

把诗词之美唱给全世界

发布时间:2022-05-25 14:13:00来源: 光明网

  双语新唱古诗受欢迎

  把诗词之美唱给全世界

  许茂楠

  “古诗唱出来太美了!”“音乐和语言都是如此有魅力!”在原创视频博主“阿保唱古诗”发布的《回乡偶书》中英双语弹唱版视频下,网友们纷纷留言点赞。视频中的主人公是旅居澳大利亚的中文老师阿保。最近,他因为将《静夜思》《咏鹅》《登鹳雀楼》等60多首古诗谱成新曲,并用普通话、英文、粤语等唱出来教给孩子,受到海内外网友的关注。目前,其古诗新唱视频在微博平台累计播放量已超过361万。

  阿保是谁?他与音乐和古诗词之间有着怎样的故事?他如何借助古诗新唱在海外传播中国文化?近日,跨越半个地球的距离,在家中由车库改装成的音频工作室里,阿保接受了我们的视频采访。

  音乐是全人类的通用语

  阿保本名韦保丞,是一位来自广西柳州的壮族“70后”。

  壮族素以善唱山歌、即兴对歌而闻名于世。出生于柳州壮族山村的阿保,从小听着山歌对唱长大。对他而言,唱歌从来不是一件需要刻意为之的事情。

  “唱歌就是我生活的常态,是壮族人与生俱来的一种本能和天赋。”阿保说。无论是上初中时借用家里大哥的吉他自学弹唱,还是在大学开始写歌、作曲、出唱片,阿保虽然没有经历过专业科班训练,但他的音乐总是真挚动人。

  许多艰苦成长的日子,都被阿保用朴实细腻的唱词谱成了歌曲。2002年,阿保留在广西大学任教,与妻子在学校分配的一间9平方米的小屋里挤了3年,为此创作了歌曲《爱的九平米》,歌中唱道:

  “九个平方的小屋,拥挤的床铺

  找不到地方挂衣服,斑驳的窗户

  两个人三年的笑和哭,可以写成书

  喜欢吃你在阳台煮的,酸菜鱼豆腐”

  阿保的歌里没有轰烈的桥段和嘶吼,他只是把柴米油盐的生活轻轻吟唱,唱着那个一不小心就能与幸福摩肩接踵的九平方。“虽然在物质上几乎一无所有,但那是我们最怀念的时光。”阿保说。

  2010年,阿保通过美国大学理事会赴波士顿担任中文老师。波士顿浓厚的街头艺术氛围,不时拨动着阿保的心弦。偶然的一次机会,阿保在朋友的鼓励下,前往波士顿火车南站做街头演出。虽然之前在国内外积累了不少登台表演的经验,但第一次上街演唱的阿保仍十分忐忑,“当时是半推半就去的,音箱设备都架好了,我心里还在打退堂鼓。和平时演出不一样,街头演唱离人群距离太近了,平时我不看歌词也能唱一两百首歌,那天紧张得脑子里就只记得一首歌了”。

  这次初登街头的尝试,让阿保迷上了这种真实、接地气、与观众零距离沟通的街头演唱体验。2014年,阿保到悉尼大学攻读博士并教授本科中文课程。当年,他在7月底抵达澳洲,学生证还没办下来,就先拿到了一个街头演唱许可证。在阿保看来,音乐是全人类的通用语,有着隽永绵长的力量,令他为之着迷:“我在街头演出时,会遇到一些在异国他乡陷入低谷的朋友,我们会在精神上相互鼓励和支持。”

  从壮族山村到广西大学读书任教,从美国波士顿到澳大利亚悉尼、阿德莱德担任中文教师,从校园社团到街头路演,从活跃在海外民间文化交流活动到登上中国驻阿德莱德总领馆及当地孔子学院的舞台,过往的经历给阿保留下了很多身份“标签”:国内大学英文老师、海外中文老师、民谣唱作人、街头艺人……而在阿保看来,中文、英文和音乐都是用以沟通的语言,所以他将自己标注为“语言老师”。“如果只能用一个标签,我选语言老师。”阿保说。

  “唱古诗”创新汉语教学形式

  结合自身的多语言教学经验,阿保把对音乐的热爱用在了海外中文教学的创新中。“老师,我为什么要学古诗?几百上千年前的这些文字和我有什么关系?”学生小娜(化名)在课堂上的提问触动了阿保,如何提升以英语为母语的学生们对汉语的学习兴趣,拉近他们和中华经典的距离,他跃跃欲试。

  从2016年起,阿保开始尝试用“唱古诗”的方式对学生进行汉语启蒙,让中西方语言和音乐碰撞出新的火花。在阿保看来,“唱古诗”易学易唱,更能激发学生的学习兴趣与潜能。“歌曲能让学生学得更轻松,就算是反复练习也不会觉得很枯燥乏味,而且学生还能用古诗歌曲来演出,在增强自信的同时,让古诗词的韵律美感也能在本地学校和社区得到传播。”阿保说。

  《山村咏怀》是阿保写的第一首古诗歌曲,“一去二三里,烟村四五家。亭台六七座,八九十枝花。”在阿保看来,这首诗特别适合用作中文数字读写的启蒙教学。但是如何编配乐曲旋律,让孩子们在精炼的几句诗词中数清楚十个数字,且声调跟旋律不发生冲突,阿保曾为此搜肠刮肚。

  为了让孩子们对中文声调形成正确记忆,阿保确立了自己谱曲的首要原则,“我的目的是教孩子们说普通话,要让孩子们的记忆和声调联系上,就得让唱的和说的一样”。为了让学生们了解语言的变体,阿保在谱曲中还加入了粤语版本,将《静夜思》谱成了普通话、英文、粤语三语版的歌曲。

  古诗英译是件难事,阿保在翻译《静夜思》和《登鹳雀楼》时采用了许渊冲先生的版本,还有不少作品则是在许老译文的基础上,根据音乐做了调整。阿保说,他对许渊冲这样学贯中西的前辈翻译家充满了敬仰之情,是他们让古诗在另一种语言里依然保有灵性和美感。由此,阿保的古诗歌曲很快就在澳洲本地学生之间流行起来,“阿保唱古诗”也成了澳洲颇有名气的中文教学项目。

  吟唱出中华文化的美

  疫情之下,2020年5月,阿德莱德大学孔子学院邀请阿保一起为澳洲儿童开设线上诗词吟唱班,用轻松吟唱的方式激发孩子们对中国诗词文化的兴趣。课程一推出,便得到了家长和孩子们的热烈欢迎。

  “疫情期间,线下活动比较难以开展,我想转到线上多做些事,去展现中华文化的美。”阿保说。由此,阿保在YouTube、微博等社交媒体上发布了自己和女儿一起唱古诗的视频作品,“阿保唱古诗”也获得了大量海内外网友的关注。

  2021年11月,阿保(右一)和当地公立学校的学生参加南澳州中文教师协会主办的“中文颁奖晚会”演出。图为师生们一起演唱《静夜思》。

  2021年3月30日,中国驻阿德莱德总领馆新馆启用,为此,总领馆精心挑选了3个文艺节目来呈现中国文化“古今兼具、中西合璧”的特点。阿保受邀参与庆典演出,带着12个澳洲孩子共同演唱了自己谱曲的古诗歌曲《声律启蒙》和《登鹳雀楼》。2021年11月26日,阿保带着9位澳洲本地学生为南澳州中文教师协会的“中文颁奖晚会”现场献唱了《静夜思》,给疫情下学习中文的澳洲孩子带去鼓励。

  关于对“阿保唱古诗”的未来,阿保有着自己的思考:“我想通过师生对话、音乐剧等体验式教学的形式,把古诗掰开揉碎了教给孩子们。唱古诗是一种立体学习中华文化的方式,能挖掘诗歌中的多元价值观、审美等深层内涵,希望能以双语或多语唱古诗的形式,与全世界共享中华诗词歌赋的美好。”

  如今,阿保已经谱写了60来首古诗歌曲,一把吉他,一曲童声,在寓教于乐中,他将中国传统诗词经典唱给更多的人听。

  本文图片均由受访者提供

(责编: 常邦丽)

版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。