研究西藏历史再添学术读本 《西藏的变迁》中文译本出版
近日,西藏民族大学外语学院翻译团队完成并出版了伊斯雷尔·爱泼斯坦《西藏的变迁》中文版译著,填补了该书未有中文译版的空白,为国内读者进一步了解西藏民主改革前后的巨变提供了历史参考和学术读本。
《西藏的变迁》是新中国成立后第一部持续关注跟踪西藏变迁的英文对外报道著作,以国外读者为主要受众,介绍在中国共产党领导下,西藏民主改革前后发生的翻天覆地的变化,为读者呈现了一个真实可感、不断进步的新西藏,并从学术视角揭批了分裂势力的真实面目,阐述了西藏自古以来就是中国领土的一部分。
承担此次翻译任务的西藏民族大学教授高全孝说:“随着此次中文译著的出版,相信会有更多读者和研究者从中受益,对于了解和传播西藏文化、加强民族团结、反对分裂、维护祖国统一等具有一定的促进意义。它既是民族团结和反分裂教育的普及读本,也是研究西藏历史、传播西藏、驳斥分裂势力的学术著作。”
据了解,伊斯雷尔·爱泼斯坦一生关注西藏社会的进步与发展,分别于1955年、1965年、1976年三次赴藏,以记者身份深度采访西藏一线干部群众,整理了上百万字的采访笔记,以此撰写的英文著作Tibet Transformed(《西藏的变迁》)于1983年对外出版发行,是中国涉藏对外报道的一部重要著作。
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。
-
藏语翻译软件应用“藏译通”上线
利用人工智能翻译、语音识别合成等技术研发的藏语翻译软件应用——“藏译通”日前上线。西藏高驰公司产品负责人介绍,“藏译通”具备AI离线智能翻译功能,没有网络照样能使用。[详细] -
第二次青藏科考深入展开 “纳木错守湖人”如何破译“天湖”密码?
10月1日,庆祝中华人民共和国成立70周年大会在北京天安门广场隆重举行。三千多公里外的西藏纳木错,这天清晨,正在此执行第二次青藏高原综合科学考察研究任务的科考人员也举行了升旗仪式,为祖国送上祝福。[详细]