18个版本藏医巨著《四部医典》古籍在西藏筹备出版
记者24日从西藏藏医药大学获悉,新一批《中国藏医药影印古籍珍本》(61卷-70卷)经过了数十日校对和专家评审,进入出版阶段。这一批以18个版本为内容的《四部医典》,酝酿筹备近10年。
《中国藏医药影印古籍珍本》是《“十三五”国家重点图书、音像、电子出版物出版规划》项目。《四部医典》是藏医药学界地位最高、最为系统的医书,被列入《中国档案文献遗产国家级名录》《世界记忆亚太地区名录》。
2010年,西藏藏医药大学(当时为西藏藏医学院)成立藏医药与天文历算古籍文献整理中心课题小组,《中国藏医药影印古籍珍本》出版项目在此基础上得以成行。西藏藏医药大学原图书馆馆长朗东·多吉卓嘎是小组核心成员,热心致力于藏医药古籍收集整理。她说,《四部医典》共收集整理了22个版本,木刻版本居多,少量手写版。此次出版的18个版本,大多数完整。
缘何收集不同版本的《四部医典》?朗东·多吉卓嘎解释,版本学是古籍整理的重要手段,利于古书辨伪、校勘、选择善本。古籍版本具有文物价值和文献价值。
朗东·多吉卓嘎说,让人难以想象的是,《四部医典》在西藏之外的北京、内蒙古、辽宁等地也有收集,个别版本颇为完整。
她特别提到,出版的首批《中国藏医药影印古籍珍本》中便有布达拉宫两个版本的《四部医典》,手写版和木刻板,手写版中还有很多注解内容。不过就收集情况看,注解内容最多的版本当属来自四川雀儿山的一座寺庙,其叶数最多,约有400余叶。
朗东·多吉卓嘎表示,《四部医典》仅是《中国藏医药影印古籍珍本》出版计划的一部分,10余年来收集整理的古籍仍有很多待出版,今年也会继续藏医药古籍的寻访计划。
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。
-
西藏发布全球最完整《格萨尔》个体说唱艺人说唱本藏译汉丛书
27日,西藏自治区重大文化工程《格萨尔》藏译汉丛书首发仪式在拉萨举行。[详细] -
汉藏词汇对照版《现代汉语词典》:语言相通增进心灵沟通
历经9年的翻译编纂,日前,由青海省牵头组织的汉藏词汇对照版《现代汉语词典》日前由中国藏学出版社、商务印书馆联合出版。[详细]