做“行走的文化宣传画”她身穿汉服走上英国街头
这个兔年春节,网名为“PaPanPanda在英国穿汉服”的女孩,参加了不少宣传中国汉服文化的活动,但总的来说,她过得并不算愉快。
今年春节期间,韩国文化机构联合大英博物馆举办了一个庆祝韩国农历新年“Korean Lunar New Year”的表演,这引发了华人的不满。panda遇到的类似事件,还是在去年7月迪奥引发的“马面裙事件”。当时反对迪奥挪用文化的活动,panda是发起人之一。但是就在今年2月份,迪奥又推出了一条短款马面裙,这是迪奥“马面裙事件”遭国人抗议后的又一次“做文章”。
“上一次我们的活动还是不够,我们应该更好地保护中国的文化。”这位“在英国穿汉服”的姑娘,这次也选择不做“键盘侠”,用实际行动在海外为保护和传播中国文化贡献自己的一点力量。
一场活动
她和汉服“同袍”们走上英国街头
2022年7月,迪奥发布了一款售价2.9万元人民币的马面裙,并在其官网说明中写道:“这款半裙采用标志性的迪奥廓形,是一款全新的优雅时尚单品。”但有中国网友发现,这款裙子与中国传统服饰马面裙几乎一模一样,指出迪奥涉嫌抄袭。
在网上看到这件事的时候,panda也很气愤,她一如既往地在网络上声援华人的声音。直到她听说法国巴黎的汉服“同袍”在迪奥旗舰店门前举行了抗议活动,她意识到,身在英吉利海峡对岸的自己,是不是也能走出来声援一下,而不是继续在网上当“键盘侠”。
于是,panda和几个朋友一拍即合,7个人发起了一个小组,在群组里招募来可以参与的同好,没想到反响很大,一下就招来了几十人。
这些参与者都是身在英国的汉服“同袍”,有人为了参加活动,从英国最北部的城镇坐几个小时的火车赶到伦敦。“一开始我们也没想到会有这么多人参加,毕竟很多人还是不想抛头露面的,所以就需要有人迈出第一步。有人领头,大家很团结。”panda说。
7月31日上午,panda和一起参加活动的汉服“同袍”来到伦敦市中心最大的迪奥店铺门前,一边在门前一遍遍地用中英文高喊“停止文化挪用”,一边发放宣传单,告诉围观的伦敦市民“马面裙是中国的传统服饰”。
panda身上穿着一件淡蓝色的汉服上衫,下身是一条山水墨染图案的马面裙,她站在人群的正中央,手中举着的牌子写着: “Chinese /HanFu /MaMian ”。
为了向伦敦民众证明“马面裙来自中国”,有参加活动的朋友从古董商手里借到了一条清代马面裙,他们拿着这条古董马面裙展示给英国民众,并讲述着这条马面裙的历史。
在活动现场,大家还印了一些照片,照片上是戴安娜王妃身穿清代马面裙。“戴安娜王妃曾经穿过的清朝马面裙和我们拿的那条除了颜色不同款式基本一样,这也拉近了英国人的距离,因为英国人很喜欢戴安娜王妃,有的人还知道戴安娜王妃穿过这样的一条裙子。”panda解释说。
在整个过程中,多数英国民众愿意停下来接受他们发放的宣传单页,会停下来听他们的讲解,也愿意去了解迪奥事件的来龙去脉。
一次声援
文化挪用与多元融合是两码事
当然,也有一些人觉得这样做并无意义。他们认为,文化是多元的,应该是国际融合的。对于这种看法,panda觉得,多元文化没问题,但文化挪用抄袭与文化多元融合是两码事,在融合的过程中应该明确文化的来源,“我们总不能说圣诞节来自印度吧。”
由于当天的活动超过了50人,根据英国的有关法律,需要有伦敦警方来到现场维持秩序。panda组织的这次活动提前向警方做过报备,整个过程也比较克制,除了喊口号和发传单之外,并没有违反英国法律的行为出现。
汉服“同袍”们都抱着相同的理念,“活动一定是合理合法的才会有力量。”
整场活动持续了两个小时。panda觉得,通过这样一次活动,至少让迪奥知道中国人不只是会做“键盘侠”,是可以团结起来保护自己文化的,也让更多的英国人了解到中国文化,这些活动效果已经达到了。
尽管,迪奥方面对此并不以为然,在今年2月份又再次推出了那条短款马面裙。“我们也有些无奈,能做的事情已经做了。”panda说,中国的文化保护工作,从她一个普通民众的角度来说,只能尽力而为,身体力行。
一下“入坑”
汉服才是“中国真正的奢侈品”
对于中国文化的海外传播,panda确实是在“身体力行”。无论何时,panda都会穿着汉服走在英国的大街小巷。为此,她会被朋友称为“行走在英国街上的文化宣传画”。
在panda的衣柜里,现代时装没有几件,里面绝大部分都是各个朝代、不同款式的汉服,还有一些近代的旗袍,这些是她从2019年“入坑”以后陆续收集的。
panda“入坑”汉服的时候,已经在英国工作和生活,这些汉服都是她从国内花国际运费空运而来的,最贵的有一两千元一件的。在panda的眼里,这些费用都是值得的,因为她觉得,汉服才是“中国真正的奢侈品”。
panda起初是通过中国视频网站接触到汉服的,她当时只是单纯觉得好看,想要尝试一下,于是从国内下了订单。第一次收到时,她兴奋极了,拆开包裹就迫不及待地试穿起来,虽然那个时候还不会做发型,但她还是被镜子里的自己惊艳到了。
panda是那种体态圆润的女生,笑起来眼睛弯弯的,在国风汉服的装点下,有一种透着喜庆和大方的古典美。为了让自己穿着汉服更漂亮,她开始深入研究汉服款式,并自学古典发型及学习化妆技巧。那一阵,刚好她手头的工作告一段落,于是便完全陷入对汉服的潜心研究中,也更深入了解和学习中国的历史文化。
一个想法
把汉服融入自己的生活
“为什么不能把汉服融入自己的生活中呢?”panda觉得汉服带给了她一个全新的展示自己的方式。于是,她大大方方地穿着汉服走出家门,在英国街头收获了无数英国人赞赏的目光。
panda把自己在英国穿汉服的视频、照片发到了网上,有国内网友好奇,这样会不会给生活带来不便。
panda说,并不是所有的汉服都是大袖子,也有窄袖子的汉服,如果是大袖子的汉服,在需要工作的时候,她会用头绳皮筋把袖子绑起来。至于下半身的大裙摆,她会在里面套一种衬裙,去卫生间时可以像网兜一样把汉服裙摆兜起来。而且现在网上也有一些穿汉服的“神器”,让汉服穿出去更方便。
panda说,在英国穿汉服出门,并不会引来什么异样的目光,反而会有很多外国人因为她的装束主动与她交流,夸赞她很漂亮,并询问她这些衣服的款式和历史。
很快,panda成了她所生活的伊斯特本小镇上的“移动景点”,一些外国人会跟她搭讪然后与她合影留念,甚至有小学生的老师专门把她叫去跟孩子们一起合影。
panda还发现,当地的老年人虽然不热衷于拍照,但他们对汉服的兴趣更高于年轻人,老年人往往愿意更深入地和她交流汉服的样式和历史。panda记得,有一次她穿着汉服去达西庄园,遇到了两个英国老太太,夸赞她的马面裙很漂亮,然后就伸手拿起裙摆摸了起来。这举动当时有点吓坏了她,她担心裙摆拖地上的土会比较脏,但两位老人却表示没关系,她们很仔细地摸着裙摆的料子,看得出来对这条饱含中国传统文化色彩的裙子的喜爱。
作为一个女孩子,panda当然愿意听到别人的赞赏,这也让她更有动力去向别人推广中国的汉服文化。
一些感悟
中国文化输出可再主动些
正如其网名“PaPanPanda在英国穿汉服”,panda用这种“穿汉服”的方式宣传中国文化的过程中,也遇到了一些令她不快的事情。最让她无法接受的是,有人说她穿的是“韩服”。
panda说, “韩服基本上就是仿明制汉服来做的。前几年《大长今》等韩国电视剧在海外非常火,很多老外就记住了韩服的样子,但其实不是汉服像韩服,而是韩服像汉服。”panda说,尽管自己会跟对方解释,但有一些人还是持怀疑的态度,毕竟他们先入为主了。
panda觉得,韩国人在文化输出方面比较早。当初《大长今》主演李英爱就曾经穿着韩服去戛纳电影节走秀,让全世界的人都看到了韩服的样子。今年世界杯上,也有韩国人穿着龙袍出现在观众席上,令很多外国人误以为龙袍是韩国的。
“好在这些年随着中国的一些古装影视剧在国外热播,也让外国人看到了中国古装的样式并不全是马褂和旗袍,更有越来越多的中国年轻人开始在国外大方地穿起了汉服。”panda说。
由于坚持每天穿汉服外出,panda所居住的小镇伊斯特本,几乎周围人都知道了她穿的是汉服。除了身体力行穿汉服和口口相传介绍外,panda也会在业余时间搞一些小活动来宣传中国文化,比如她会叫上几个“同袍”朋友摆个小桌子给路人发宣传单,或者在春节的时候应当地网络博主的邀请去讲解中国文化。
只是,这些活动在panda看来,还是显得有些渺小。2022年时,panda发现,在伊斯特本已经有韩国文化宣传班,采取付费的方式给当地的小孩子上课讲授韩国文化,这让panda感受到不小的压力。
她觉得韩国人在不遗余力地将他们的文化推广出去,在这个过程中甚至有挪用中国文化的情况出现,而中国人如果还只停留在网络上声讨,显然并不是明智的选择,“我们应该更主动地去推广自己的文化,让世界知道中国的文化有多么的悠久和深厚。”
当然,panda也承认,正因为中国的文化足够博大,所以在推广中的难度也比较大。就以服饰而言,中国有那么多的朝代和民族,服饰都有很大的差别,汉朝、唐朝、明朝都是相对稳定繁荣的王朝,但时间跨度很大,很难简单地就把这几个时期的服饰特征说清楚。
“但是无论怎么困难,也应该做,毕竟我们的文化是有价值的。”panda说,她理解的文化价值,并不单单是“博大精深”这几个字那么简单。
她觉得,中国的文化价值完全可以体现在经济等更多维度上,“文化的东西不是虚的,而是很切实的。比如一说西安的兵马俑、北京的故宫,外国人就会跑过来看,一说瓷器和丝绸就会喜欢来中国买,这就是我们文化的价值体现,也可以说这是先人几千年来传承给我们的财富。”
panda希望,中国的文化输出可以再主动些,“现在我们有一个中国华服日,汉服‘同袍’会在这一天穿汉服,但这还只是局限于一个圈子里,并不是一种全民的仪式。如果中国汉服能够走出景点,走出直播间,走到大街上,走到学校里,就再也没有人敢挪用中国的文化。”
文/北京青年报记者 张子渊 实习生 朱珅葳
统筹/ 林艳 张彬
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。