著名儿童文学作家、翻译家任溶溶辞世
中新网上海9月22日电 (王笈)著名儿童文学作家、翻译家任溶溶于9月22日在上海逝世,享年100岁。
作为中国儿童文学翻译和创作领域德高望重的翻译家、作家、编辑家,任溶溶毕生追求为孩子们打造一个五彩斑斓的文学世界。他是“没头脑”和“不高兴”之父;《安徒生童话》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·潘》经由他的翻译在中国几代读者间广为流传。
任溶溶,本名任以奇,原名任根鎏,1923年5月生于上海,20世纪40年代起从事儿童文学翻译工作,先后翻译过《夏洛的网》《吹小号的天鹅》等颇具影响力的作品,并创作了童话《“没头脑”和“不高兴”》《一个天才的杂技演员》以及一大批儿童诗作品,滋养了无数中国孩子的童年生活。任溶溶曾获宋庆龄儿童文学奖“特殊贡献奖”、陈伯吹儿童文学奖“杰出贡献奖”、国际儿童读物联盟翻译奖、中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”等奖项。
任溶溶曾说:“我翻译许多国家的儿童文学作品,只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品。”
在儿童文学学者方卫平看来,任溶溶先生的翻译作品语种多、数量大、持续时间长,其儿童文学翻译打通了东西方中外儿童文学交流的桥梁,影响了一代代小读者,也对中国儿童文学的创作产生了深刻影响。(完)
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。