中英双语《戏曲北京》正式出版
本报讯(记者 牛春梅)在兔儿爷的带领下去领略北京地区五大戏曲剧种的独特魅力,一本书里看遍名角名作、北京老戏楼、新剧场……经过十个月的策划和编纂,中英文双语的《戏曲北京》日前正式出版,将成为中外友人了解北京戏曲的“宝藏”口袋书。
《戏曲北京》由北京市人民政府新闻办公室出品,北京演艺集团承制。书中以中英文对照的形式,通过150余张大幅图片,以及简洁易懂的文字勾勒出北京戏曲的神采和风貌。翻开书,读者可以看到极具北京文化特点的“兔儿爷”跃然纸上,带领着读者去领略北京戏曲的精彩。
这本口袋书借鉴元杂剧的结构特点,以“四折一楔子”作为基础架构,分为“京华溯源”“歌台舞榭”“梨园荟萃”“粉墨舞台”“融汇求索”“戏海拾贝”六部分。书中精选了24出传统戏、8出现代戏、3出外国经典改编剧目、12位北京戏曲代表人物、12种戏曲的服化道元素,以及中外戏曲的交流情况,展现了北京戏曲博大精深的文化内涵和兼收并蓄的价值观念。
书中还以中轴线和长安街作为主轴,集中介绍了21个古戏院、民国时期剧院以及当代演出空间,透视出北京城市发展的脉络,也展现了北京时代特点,既有老北京的“味”,也有新北京的“韵”。
它重量轻,易携带,可以快速回答出有关北京戏曲的种种问题。比如,北京的戏曲种类、当代北京戏曲的特征、京昆评梆曲五大剧种的发展历程、北京各与戏曲相关的剧院分布,可以说是“北京戏曲小百科”。
在艺术表达上,《戏曲北京》借鉴中国戏曲的元素,以国际化视角进行设计。封面以中国红为衬底,十六个各具特色的手绘戏曲脸谱为依托,体现出北京文化特点。内页设计营造出剧场氛围,凸显戏剧张力,力图在效果呈现上更具通达性,为读者提供更好的阅读感觉。
这本书以独特的设计传递出丰富多彩的北京文化,用娓娓道来的语汇呈现出京剧、昆曲、评剧、河北梆子和北京曲剧的当代文化风貌,并以戏曲为载体,聚焦北京历史风貌,立体、多元、多彩地呈现北京城市形象,向世界讲述有温度、有力度、有深度的中国故事,展示出传统与现代交织的中国人文形象,以戏曲之名温暖人心,使得对外传播更具影响力和触达感。
据了解,在北京2022年冬奥会和冬残奥会期间,《戏曲北京》曾进驻主媒体中心和北京新闻中心。《戏曲北京》还被美国密歇根州丹诺斯博物馆中心图书馆所收藏。
版权声明:凡注明“来源:中国西藏网”或“中国西藏网文”的所有作品,版权归高原(北京)文化传播有限公司。任何媒体转载、摘编、引用,须注明来源中国西藏网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。